viernes, enero 13, 2006

Rimbaud y nosotros, de Pere Gimferrer

Rimbaud y nosotros
Pere Gimferrer
Publicaciones de la
Residencia de Estudiantes, 2005

Sólo hay dos alternativas:
Rimbaud o el silencio.


Ayer cayó en mis manos este minilibro, una conferencia de Pere Gimferrer a próposito de la inconmensurable trascendencia de Rimbaud, que pronunció dentro de las jornadas que se le dedicaron en la Residencia de Estudiantes en el centenario de su muerte (1991). Dice Gimferrer que la poesía de Rimbaud no se puede explicar, porque sólo existe en sus palabras, su poesía es "el verbo convertido en absoluto artístico".

Sus poemas permanecieron dormidos mucho tiempo, y quizás aún lo están, esperando que sepamos accionar su mecanismo. Pero no quiero sentirme una farsante, hablando de Rimbaud sin haber leído a Rimbaud. Soy tan tremendamente inculta. Ese libro simple y casualmente (¿no dije yo que no creía en las casualidades?) se abalanzó ayer sobre mí. Nada más.

"Rimbaud [...] tenía en su palabra la misma fe que puede tener -no exagero- el salvaje en la luz eléctrica. Es decir, el salvaje cree, o creía -el buen salvaje de los cuentos proverbiales- que el conmutador encendía la luz eléctrica y, por tanto, el pequeño conmutador era el dios del fuego. Algo así le ocurre a Rimbaud, es consciente, en la medida en que podemos nosotros captarlo, de que posee no sólo unas cualidades verbales excepcionales sino, sobre todo, de que ha encontrado un lenguaje que nadie a su alrededor posee y con el que puede decir cosas que nadie puede decir, y en efecto, nadie las dice. Pero cree que esto ha de tener un efecto inmediato como el conmutador de la luz. No es así: el adelanto que lleva Rimbaud respecto a su tiempo, que es inmenso, que no se mide por años, ni siquiera por décadas, sobrepasa en mucho la espera que puede tener un muchacho de diecinueve o veinte años que sabe que ha descubierto algo importante"

[Últimas páginas]

11 Comments:

  • Interesantísimo (para otro iletrado, como yo); este texto de Gimferrer me parece magnífico, e invita a ponerse a leer a Rimbaud de cabeza.

    Un abrazo.

    By Blogger Portorosa, at 13/1/06 13:55  

  • Entre las muchas felicidades que me ha ministrado la vida, una de las más altas es haber conocido y convivido con Aníbal Núñez. Aníbal es uno de los poetas más poderosos del siglo XX. Se lo llevó a deshora la muerte como suele suceder, pero su obra, afortunadamente, es accesible: su Obras Completas son accesibles en Hiperión, col. Poesía Hiperión, nº 254 y 255.
    Pues bien, el año que vivimos juntos (1974, creo), lo ocupó en traducir a Rimbaud. La lucha fue denodada, pero no olvidaré aquellas noches cuando sometía a mi criterio (!) algún verso.
    Hay que leer a los dos. Ya.

    By Anonymous El Oscuro, at 13/1/06 14:47  

  • Rimbaud es imprescindible. Y Aníbal Núñez también. Gimferrer... es muy feo.

    By Blogger innes, at 13/1/06 17:05  

  • Pero, a pesar de ser tan ¿feo?, ¿o raro?, ¿feo?, bueno, pues feo, las dos cosas que le he leído ("Dietario" -el primero, pues creo que hay otro- y "Los raros") me encantaron.

    By Blogger Portorosa, at 13/1/06 17:53  

  • Sí. Yo no he dicho que los feos no escriban bien. Sólo he dicho que es feo. (No saque conclusiones, Portorosa, que se le va a ver el plumero... :-) Porque, claro, también podría, "a pesar de ser tan feo" -como usted dice- tener una moto, o ser aficionado al tenis... Pero no, dice que a pesar de ser tan feo tiene buenos libros. Pues claro. ¿Qué creían?

    By Blogger innes, at 13/1/06 18:23  

  • Oscuro,

    Es un honor contar con sus comentarios. Muchas gracias por presentarme a Aníbal Núñez.
    He estado buscando en internet, soy una inepta leyendo poesía, pero hasta yo puedo ver que ahí hay algo.
    Además, me parece fantástico que valore el haber estado cerca de una persona así como una de las mejores de su vida. De verdad. Gracias.

    P.S. Y sí, los leeré a todos... Aunque no sé cuándo.

    By Blogger Danae, at 13/1/06 18:29  

  • Innes,

    Es que parecía que 'feo' fuera lo único que pudieras decir de él. Yo también he entendido que no te gustaba. Y además, me ha parecido muy lícito... ¡Bastantes feos aguantamos ya!

    By Blogger Danae, at 13/1/06 18:33  

  • Innes, aparte de que sí, que parecía que mientras los otros escribían bien él era feo, en realidad no era más que una frase, un giro un poco tonto sin más significado. Supongo que como el tuyo.

    By Blogger Portorosa, at 13/1/06 19:18  

  • Cuando os ponéis serios no os ponéis feos. Os ponéis feísimos.

    By Blogger innes, at 13/1/06 19:41  

  • ¡Cómo eres!¡Pero si para mí la decepción ha sido que no dijeras lo que yo había entendido!

    ¡Y yo no soy fea! ¡Nunca! ¿Me oyes? ¡NUNCA!

    ¡Las feas son ellas!

    Pero no lo saben.

    By Blogger Danae, at 13/1/06 19:59  

  • Eres bellísima. Sobre todo cuando sonríes y pones cara de pajarito. Guapa, guapa, guapa.

    By Blogger innes, at 13/1/06 21:52  

Publicar un comentario

<< Home